我们的团队
吴高林
董事
现任香港知识产权交易所有限公司产品设计负责人、美中商业协会中国区负责人、西亚斯大学荣誉博士、多本学术专著作者、多项“知识产权交易”专利发明人。曾任中华人民共和国外交部高级翻译。
吴高林博士于1985年获得上海外国语大学英美语言与文学学士学位,1986年在北京外交学院接受职业外交官培训,1993年在伊州州立大学研读艺术与博物馆管理硕士课程,1994年获得东伊利诺斯大学历史学硕士学位,随后获得西亚斯大学荣誉博士。
二十世纪八十年代,吴博士在中华人民共和国外交部工作关係被多次派往国外陪同国家领导人出访,担任中外国家领导人的英文翻译。1990-1992年期间,吴博士任职于中山大学外语系,并连续多年在广东省电视台主持英语节目。自1995年开始,吴博士活跃于中美政商界,精通中美两国政治经济、文化艺术、知识产权、科技创新、商务交流等领域。
他长期以来致力于文化艺术与知识产权事业的发展,2008年参与了全球第一家知识产权交易所的筹建,2009年协助深圳联合产权交易所筹建创新技术产权交易所。2011年底,应邀与香港知识产权署探讨在香港开拓高端知识产权贸易的大方向。2012年2月至今,担任香港知识产权交易所负责人至今。2018年8月,受聘《国家知识产权运营公共服务平台金融创新(横琴)试点平台》实务指导专家、2019年,荣获“2019魅力中国-创新经济领袖人物”、2022年,入选《深圳市知识产权专家库专家》。2020年7月26日,他作为受邀专家,参与了由深圳市市场监督管理局举办的线上分享会,吴高林先生以《艺术版权变现,敢问路在何方——挡不住的“艺术金融”时代》为主题进行了线上直播,反响十分热烈,线上观看人数超过上47万人次,点赞数量超过万!
吴博士是多项“知识产权交易”专利发明人(例如:一种软体资讯的交易方法和交易系统、一种软体资讯的交易市场确定方法和确定系统、一种软体资讯的退出方法和退出系统等),也是多项电脑软体著作权专案系统(例如:知识产权运营(Android)、(IOS)等)和作品登记著作权(例如:CIPO标识、SIPR标识等)的总策划人。
吴博士出版过多本学术专著(例如:参与研讨美国前国务卿Henry Alfred Kissinger基辛格博士著作《论中国》、出版包括《JC品牌发售备忘录》、《知识产权标准权益OLED系列合约预售备忘录》、《郝鹤君台湾写生作品》发售备忘录、《还珠皇后》品牌许可授权标准化合约备忘录等)。
吴博士三十多年来一直在研究中华经典巨著《道德经》和《资治通鉴》的全文翻译工作,积极在海外推动和弘杨中华文化的传承。1994年从读东伊利诺斯大学历史学硕士学位,吴博士开始关注老子《道德经》以及《资冶通鉴》等中国古典文献,发现坊间道德经有一千多种英文译本,而且译文千差万别,就是同样一句话放到一起,都看不出来是在描述同样一件事情,真的是令人瞠目结舌,吴博士开始慢慢仔细研读《道德经》各种注释版和中英文译本发现里面存有许多问题,且瞭解《道德经》在全球的发行量仅次于圣经,拥有全球排第二的阅读量。
2008年初,吴博士有幸受到了中国人民的老朋友——美国前国务卿Henry Alfred Kissinger基辛格博士的邀请,一起帮他整理中国古文献,因为他当时正在撰写《论中国》,他在书里面就论述国与国之间的关係的时候准备引用1891年英国伦敦佈道会James Legge翻译的老子道德经的一段经文,吴博士对这句经文进行分析之后,发现学术界对这句话的争论十分大,因为1973年马王堆出土的老子帛书甲本经文与基辛格博士要引用的经文有一字之差,但这句经文的意思就完全相反,根本不符合于基辛格博士所要引用的经文意思。吴高林博士把这个结果报告给Henry Alfred Kissinger之后,Henry Alfred Kissinger决定不再引用这句话。吴博士作为中国培养的翻译,旅美30馀年也深厚的瞭解中西文化的精髓,因此希望能将中国的经典著作传扬海外。
吴博士特别擅长艺术优化,堪称艺术之儒,已成功领导、策划举办或协办多个艺术展览及活动,包括《2011上海美中艺术交流展》、《2012年广州美中艺术交流展》、、《2015年11月29日北京人民大会堂钢琴演奏会Giovanni Marradi》、《2019年12月13日年郝鹤君湾作品全球巡迴展之深圳首站》等。他广交善缘,与全球知名大家:黄永玉、美国绿色画家Abiola Akintola、韩美林、林丰俗、郝鹤君有深入交情。他还热衷于艺术品收藏,他的收藏有一个明显的特点,所藏品皆为当代有名的、极具代表性作家的作品。
路虽远,行则将至;事虽难,做则必成。吴博士希望继续发挥馀热,对推动深港两地青年交流、青年发展、青年教育等青年领域作出积极贡献。
关注我们
获取行业动态